Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Мисля, че бях мернал някъде един материал и интервю с А. Хорн, които бих могъл да потърся и преведа, ако ги намеря, за да дам повече представа защо и как "verwesten" се превърна в "Запад".Какво буквално означава "verwesten" и защо преводачът е избрал да го преведе със скромното "Запад"?
Лесно ли се работи с А. Хорн и как беше настроен към идеята редакторите да го карат да дописва или сменя епизоди?
Самата книга издавана ли е някъде под някаква форма?
От какъв език е превода?
Ще използвам възможността да отговоря на тези въпроси, когато публикуваме горепосочения материал. Благодаря за търпениетоИ за незапознатите - защо сте карали човека да дописва/сменя епизоди?
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Българският сайт за книги-игри!
Дизайн на RocketTheme Разработен от Victor Atanasov a.k.a. ringlas