Това всъщност не е точно така. Той не копира никого и нищо, още по-малко конкретен човек. Не може да се променя по време на мисията. Преди мисия си избираш каква да му е специалността просто. От друга страна на едно място в битка беше така описан, че си представях горе долу това:Хубаво, приема формата на човек, затова е Метаморф, ама той му взема и знанията, уменията. Предполагам, че също така му взема гласа и жестовете. Това е някакво убийствено умение. Той направо става клонинг на човека (и това е точно клониране, защото може да се превръща в хора, но не и да си измисля несъществуващи хора - трябва му еталон). Друг въпрос е дали трябва да вижда въпросния човек или пък да се намира на някакво разстояние от него, за да стане превръщането.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Иначе казано, не очаквайте да е много ясно какво може героят като логика, само игралните правила за него са ясни. Май. Не съм играл много с него.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Яко!!! Пусни една анкета с изброените предложение и кажи, че менението се зачита само ако е обосновано с пост. Току виж онова "шейпшифтър" вземе, че спечели.Нали разделът трябва да мине по постове този на Уейн, в крайна сметка
![]()
Само за Мери важи, ама той и за "Цвета на роклята" така скачаше. Характер, какво да се прави. Метаморф е по-познато. На мен "шейпшифтъп" ми звучи като полски, не като английскиАз не съм казал да не се спори, просто участвам в спора спрямо метаморф и шейпшифтър - бясната реакция срещу второто тотално липсва срещу първото, а и двете са един дол дренки.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Поиграх си да чуя няколко пъти как ми звучи тази дума, но не... не е едрогърдеста, дащна и ненаситна. Не знам защо ти звучи като на полски, Джордж. Обоснови се![/offtopic]На мен "шейпшифтъп" ми звучи като полски, не като английски
![]()
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
просто участвам в спора спрямо метаморф и шейпшифтър - бясната реакция срещу второто тотално липсва срещу първото, а и двете са един дол дренки.
извинявай,сложил съм си шапката невидимка (инвизибълка,блайндърка)метаморф ,пък си е по-скоро френско...там същия уй,ама с френскозалитащи...
това къде се е възприело?!"шейпшифтър" да се възприеме като българската дума за shapeshifter
Видоменители или Променливи
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
[offtopic]Ха-ха-ха! Няма как да се обоснова ако не чуеш как аз я произнасям. С тия "ш"-та го докарвам на полски. Понеже знам полски толкова добре колкото и английски... а бе какво да ти се обосновавам.[offtopic]
Поиграх си да чуя няколко пъти как ми звучи тази дума, но не... не е едрогърдеста, дащна и ненаситна. Не знам защо ти звучи като на полски, Джордж. Обоснови се![/offtopic]На мен "шейпшифтъп" ми звучи като полски, не като английски
![]()
1. "Метаморфи" = "Преобразяващи" има в "Замъка на лорд Валънтайн". Не мисля, че Робърт Силвърбърг е французин, но може и да греша. Не знам и каква дума е употребена в оригинала.1. щом казваш - добре,нека да е от гръцки,но очевидно французите са си го засмукали...
2. абе туй с "ловеца,крадеца и метаморфа" не ви ли звучи като "краставица,чушка и чийзкейк"
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
А какво му е на Трансформър? Да няма авторски права?
![]()
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
всъщност не!Понеже mu6-more-rock ме провокира с шовинизма си
1. "Метаморфи" = "Преобразяващи" има в "Замъка на лорд Валънтайн". Не мисля, че Робърт Силвърбърг е французин, но може и да греша. Не знам и каква дума е употребена в оригинала.
аз на това се изходих.Aми оригиналното си е Le Métamorphe, т.е Метаморф. В книгата освен в други хора (мъже или жени) не може да се превръща в нищо друго.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Питах. Жена ми е учител 1- 4 клас. Първо каза, че: "Няма такава дума". После като й показах английкото изписване и почнах да обяснявам за какво става въпрос, ме отряза: "Защо ме занимаваш с тия глупости! Това ли правиш цел ден на компютъра? Нали каза, че имаш работа!"аз пак казвам,че ако се пита някоя учителка по литература в начално образование ще бъде по-добре
има и форуми по български и литература...питайте и там!
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Най-вероятно ето тук: Вампир (вампирин, плътеник, въпер, лепир, вапир, дракос) www.bulgarian-folklore.com/artic ... cle_id=226Отделно, някъде съм срещал такова същество да се нарича дракус.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Необходим е Вход или Регистрация, за да се включите в темата.
Българският сайт за книги-игри!
Дизайн на RocketTheme Разработен от Victor Atanasov a.k.a. ringlas